A
Pedro Falcão, pelo logotipo de Meteoabrantes. To Pedro Falcão, for the logotype. |
A
Luís Miguel Sousa, da Greenmill, pelo apoio e aconselhamento que sempre disponibilizou,
bem como pelo excelente hardware meteorológico que comercializa. To Luís Miguel Sousa, from Greenmill, for the support and for the excelent weather hardware. |
A
Paulo Horta, pelo apoio e aconselhamento informáticos. To Paulo Horta, for the hardware and software support. |
Aos
Bombeiros Municipais de Abrantes, pela colaboração sempre
activa e pelo esforço abnegado, tantas vezes levado ao limite... To the Bombeiros Municipais de Abrantes, for the active cooperation and for risking their lifes, so many times, in so many huge fires. |
Ao
Centro Distrital de Operações de Socorro (CDOS), pela colaboração sempre
activa. To the Centro Distrital de Operações de Socorro (CDOS)/Distrital Centre For Civil Protection Operations, for the active cooperation. |
A
Brian Hamilton, Chris McMahon, Julian Best, Thomas J. Ehrensperger e Graeme Kates, pelos
excelentes softwares meteorológicos que criaram, mas sobretudo
pelos inúmeros e constantes updates dos mesmos, bem como pelo suporte
prestado. To Brian Hamilton, Chris McMahon, Julian Best, Thomas J. Ehrensperger and Graeme Kates, for the excelent pieces of weather software, but also for the support and constant updates. |
A
todos os visitantes que, de uma forma ou doutra, me têm dirigido
palavras de estímulo, críticas e sugestões. To all visitors who have sent me words, stimulating, criticizing or suggesting. |
A
todos os visitantes de Meteoabrantes, pelo estímulo que constituem
à continuação de um passatempo já muito sério. To all visitors, for giving me the will to go on with this serious hobby. |